Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112660
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112660 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[84] id = 112660
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
जीव माझा गेला मला कळाल येशीत
कंपाळीच गंध आला शेल्यान पुशीत
jīva mājhā gēlā malā kaḷāla yēśīta
kampāḷīca gandha ālā śēlyāna puśīta
Life has left me, he came to know about it near the village boundary
He came rubbing the sandalwood mark on the forehead with his stole
▷  Life my has_gone (मला)(कळाल)(येशीत)
▷ (कंपाळीच)(गंध) here_comes (शेल्यान)(पुशीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief