Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112642 by Zodge Ambika Kisan

Village: कानडी - Kanadi


A:II-1.6g (A02-01-06g) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Husband’s role and grief

[26] id = 112642
झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan
जीव माझा गेला कंथ रडतो ऊभ्या घाई
तपली केली सोई तान्ह्या बाळाला करु काही
jīva mājhā gēlā kantha raḍatō ūbhyā ghāī
tapalī kēlī sōī tānhyā bāḷālā karu kāhī
Life has left me, my husband weeps standing
You thought only of yourself, what do I do with the little child
▷  Life my has_gone (कंथ)(रडतो)(ऊभ्या)(घाई)
▷ (तपली) shouted (सोई)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काही)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s role and grief