Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112381
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112381 by Gahukar Jana

Village: मोहमा - Mohma


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[70] id = 112381
गहूकर जना - Gahukar Jana
मैना आपल्या घरी जाता जेवली नाही बरी
गंगा जमुना नदबाई तेथे सोडा ग सिदोरी
mainā āpalyā gharī jātā jēvalī nāhī barī
gaṅgā jamunā nadabāī tēthē sōḍā ga sidōrī
Maina* after going to her house, has not eaten well
Rivers Ganga and Yamuna, leave food for her over there
▷  Mina (आपल्या)(घरी) class (जेवली) not (बरी)
▷  The_Ganges (जमुना)(नदबाई)(तेथे)(सोडा) * (सिदोरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
Notes =>Daughter does not get enough food to eat, she is forced to kill her hunger. The place where she can give vent to her sorrow where she can, here the reference is to rivers Ganga and Yamuna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place