Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112330
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112330 by Aglave Pushpa

Village: दारफळ - Darphal


F:XVI-3.2 (F16-03-02) - Expectations of sister at in-laws’, sāsurvāsin / “I will bear my hardships”, sāsurvāsa

[17] id = 112330
आगलावे पुष्पा - Aglave Pushpa
मुळ जाता रे मुराळ्या घाल खुगीर घोड्याला
लावी सखीच्या वाड्याला
muḷa jātā rē murāḷyā ghāla khugīra ghōḍyālā
lāvī sakhīcyā vāḍyālā
Murali*, go to fetch sister, put the saddle on your horseback
And go to sister’s house
▷  Children class (रे)(मुराळ्या)(घाल)(खुगीर)(घोड्याला)
▷ (लावी)(सखीच्या)(वाड्याला)
pas de traduction en français
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I will bear my hardships”, sāsurvāsa