Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112305
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112305 by Madege Savitri

Village: अवदर - Awadar


F:XVII-1.1g (F17-01-01g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / “For my sake”

[14] id = 112305
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
बंधु करिते इवाई दिर बोलानी शेतात
भाची केली सुन तु तर तपल्या गोतात
bandhu karitē ivāī dira bōlānī śētāta
bhācī kēlī suna tu tara tapalyā gōtāta
I make my brother my Vyahi*, brother-in-law talks to me in the fields
You made your niece your daughter-in-law who is from your family
▷  Brother I_prepare (इवाई)(दिर)(बोलानी)(शेतात)
▷ (भाची) shouted (सुन) you wires (तपल्या)(गोतात)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “For my sake”