Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112265
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112265 by Adhaw Natara

Village: घायगाव - Ghaygaon


F:XVII-1.26 (F17-01-26) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother wants nephew as son-in-law

[13] id = 112265
आढाव नादरा - Adhaw Natara
येही न मी करते खामगावचा मोकाशी
लहान माझी भाची पाऊल उचलती आताशी
yēhī na mī karatē khāmagāvacā mōkāśī
lahāna mājhī bhācī pāūla ucalatī ātāśī
I make my brother, a farmer from Khamgaon my Vyahi*
My niece is small, she has just started walking
▷ (येही) * I (करते)(खामगावचा)(मोकाशी)
▷ (लहान) my (भाची)(पाऊल)(उचलती)(आताशी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother wants nephew as son-in-law