Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112158
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112158 by Sanap Parvati

Village: कर्हे - Karhe


A:II-3.5ki (A02-03-05k01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of one’s family

[27] id = 112158
सानप पार्वती - Sanap Parvati
सासरवासुनी नाही मेल गेल कोणी
अशिलाची सुमन हिन नाव गाव कमिवल
sāsaravāsunī nāhī mēla gēla kōṇī
aśilācī sumana hina nāva gāva kamivala
Nobody has died of sasurvas*
Suman, daughter from a good reputed family, earned a good name for herself
▷ (सासरवासुनी) not (मेल) gone (कोणी)
▷ (अशिलाची)(सुमन)(हिन)(नाव)(गाव)(कमिवल)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of one’s family