Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112067
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112067 by Chaware Mandakini

Village: सोनेगाव - Sonegaon


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[122] id = 112067
चवरे मंदाकिनी - Chaware Mandakini
तुझा माझा भावुपणा कुणी कालवील मीठ
माझ्या शीणच्या घडणी थांब राग बोलु नीट
tujhā mājhā bhāvupaṇā kuṇī kālavīla mīṭha
mājhyā śīṇacyā ghaḍaṇī thāmba rāga bōlu nīṭa
Our close friendship, who tried to mix salt in it (tried to spoil it)
My friend, you are the same age as me, forget your anger and start talking as usual
▷  Your my (भावुपणा)(कुणी)(कालवील)(मीठ)
▷  My (शीणच्या)(घडणी)(थांब)(राग)(बोलु)(नीट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”