Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112051
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112051 by Chavare meera Asruba

Village: सोनेगाव - Sonegaon


A:II-2.13bii (A02-02-13b02) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Maintained despite disapprobation

[133] id = 112051
चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba
तुझा माझा भावुपणा जन लोकाचे दुखते पोट
माझ्या शिणच्या घडणी झाड ओव्याच लावु कुठ
tujhā mājhā bhāvupaṇā jana lōkācē dukhatē pōṭa
mājhyā śiṇacyā ghaḍaṇī jhāḍa ōvyāca lāvu kuṭha
You and me, we are close friends, people get stomach ache (feel jealous)
We are of the same age, where can I plant ova (a medicinal plant which cures stomach ache)
▷  Your my (भावुपणा)(जन)(लोकाचे)(दुखते)(पोट)
▷  My (शिणच्या)(घडणी)(झाड)(ओव्याच) apply (कुठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maintained despite disapprobation