Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111968 by Wagh Suman

Village: रांजणी - Ranjani


A:II-5.3gvi (A02-05-03g06) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Bhīmā-Śaṅkar

[25] id = 111968
वाघ सुमन - Wagh Suman
सरल दळण माझी उरला आठवा
सोन्याची फुल भिमाशंकरी पाठवा
sarala daḷaṇa mājhī uralā āṭhavā
sōnyācī fula bhimāśaṅkarī pāṭhavā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (उरला)(आठवा)
▷ (सोन्याची) flowers (भिमाशंकरी)(पाठवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīmā-Śaṅkar