Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111145
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111145 by Kawale Padmin

Village: लातूर - Latur


A:II-3.1ci (A02-03-01c01) - Constraints on behaviour / Repression / Slanderous woman / Sexual indecency

[49] id = 111145
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
अंभाड नारीन कुंभाड जोडील
पान तुळशीच तोडील
ambhāḍa nārīna kumbhāḍa jōḍīla
pāna tuḷaśīca tōḍīla
Slanderous woman, she behaved immorally
She plucked a tulasi* leaf
▷ (अंभाड)(नारीन)(कुंभाड)(जोडील)
▷ (पान)(तुळशीच)(तोडील)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sexual indecency