Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111055
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111055 by Shirsat Lata

Village: भंडारवाडी - Bhandarwadi


A:II-2.13av (A02-02-13a05) - Woman’s social identity / Friendly ties / “I struck bonds of sisterhood” / Remembrance and wish to meet

[19] id = 111055
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
आम्ही सोबतीनी विसरोल एकाएकी
आपटयाच्या झाडाखाली सोड बुचडा घालु येणी
āmhī sōbatīnī visarōla ēkāēkī
āpaṭayācyā jhāḍākhālī sōḍa bucaḍā ghālu yēṇī
We, all companions, suddenly forgot
Under the apta* tee, undo your buns, we shall tie our hair in plaits
▷ (आम्ही)(सोबतीनी)(विसरोल)(एकाएकी)
▷ (आपटयाच्या)(झाडाखाली)(सोड)(बुचडा)(घालु)(येणी)
pas de traduction en français
aptaName of a tree. In the context of Dassera, it refers to leaves of Apta or Shami tree which are symbolic of gold.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Remembrance and wish to meet