Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110635 by Pote Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[131] id = 110635
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
घडन केली कोणी कालवीला वोवा
घडणी गेली गावा चैन पडना माझ्या जीवा
ghaḍana kēlī kōṇī kālavīlā vōvā
ghaḍaṇī gēlī gāvā caina paḍanā mājhyā jīvā
Who mixed ill feelings in our close friendship
My friend has gone to another village, I am missing her
▷ (घडन) shouted (कोणी)(कालवीला)(वोवा)
▷ (घडणी) went (गावा)(चैन)(पडना) my life
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness