Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110633
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110633 by Pote Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[120] id = 110633
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
घडन मी केली केल तांदळाच पीठ
कुणी टाकील त्यात मीठ माझ्या घडणी सोड अबोला बोल नीट
ghaḍana mī kēlī kēla tāndaḷāca pīṭha
kuṇī ṭākīla tyāta mīṭha mājhyā ghaḍaṇī sōḍa abōlā bōla nīṭa
I made a close friend, our friendship was smooth like rice flour
Who tried to mix salt in it (tried to spoil it), my friend, break the silence and start talking as usual
▷ (घडन) I shouted did (तांदळाच)(पीठ)
▷ (कुणी)(टाकील)(त्यात)(मीठ) my (घडणी)(सोड)(अबोला) says (नीट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”