Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110627
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110627 by Pote Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[127] id = 110627
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
घडन मी केली गडीपणाला काय देवु
गडीपणाला काय देवु एक लंवग दोघी खावु
ghaḍana mī kēlī gaḍīpaṇālā kāya dēvu
gaḍīpaṇālā kāya dēvu ēka lamvaga dōghī khāvu
You and me, we are close friends, what shall I give you for our friendship
We shall both share one clove and eat
▷ (घडन) I shouted (गडीपणाला) why (देवु)
▷ (गडीपणाला) why (देवु)(एक)(लंवग)(दोघी)(खावु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness