Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110532
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110532 by Aslekar Lilavati

Village: मानवत - Manvat


E:XIV-2.7 (E14-02-07) - Daughter’s marriage / Daughters-in-law

[18] id = 110532
आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati
मांडवाच्या दारी आळ केल राखच
निट बसा इनीबाई लुगड लोकाच
māṇḍavācyā dārī āḷa kēla rākhaca
niṭa basā inībāī lugaḍa lōkāca
At the entrance of the shed for marriage, a round hollow round was made
Vihin*, sit properly, you are wearing somebody else’s sari
▷ (मांडवाच्या)(दारी) here_comes did (राखच)
▷ (निट)(बसा)(इनीबाई)(लुगड)(लोकाच)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters-in-law