Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110521
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110521 by Jondhale Hausa

Village: सावरगाव - Savargaon


F:XVII-1.11 (F17-01-11) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Maternal uncle’s daughter as wife

[8] id = 110521
जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa
सम्रत सोयरा करणी नाही याच्या पाशी
फेकीतो भसुन बारा बैल तेरा म्हशी
samrata sōyarā karaṇī nāhī yācyā pāśī
phēkītō bhasuna bārā baila tērā mhaśī
Vyahi* is rich, but he does not have a large heart to give
He just gives twelve bullocks and thirteen buffaloes indifferently
▷ (सम्रत)(सोयरा) doing not of_his_place (पाशी)
▷ (फेकीतो)(भसुन)(बारा)(बैल)(तेरा)(म्हशी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle’s daughter as wife