Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110067
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110067 by Tupe Indu

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


D:XII-4.6b (D12-04-06b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s grand-mother / Grand-mother receives sari

[21] id = 110067
तुपे इंदु - Tupe Indu
UVS-51-04 start 08:44 ➡ listen to section
बाई मांडवाच्या दारी तुम्ही वाजवारे थीर थीर
हि ग बाळायानाची माझ्या आजी नेसली ग आजचीर
bāī māṇḍavācyā dārī tumhī vājavārē thīra thīra
hi ga bāḷāyānācī mājhyā ājī nēsalī ga ājacīra
Woman, at the entrance of the shed for marriage, you keep playing music
My son’s grandmother is wearing her traditional gift of a sari
▷  Woman (मांडवाच्या)(दारी)(तुम्ही)(वाजवारे)(थीर)(थीर)
▷ (हि) * (बाळायानाची) my (आजी)(नेसली) * (आजचीर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grand-mother receives sari