Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110024
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110024 by Khaire Radha

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


A:II-5.3fvii (A02-05-03f07) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Bahiri and Jogūbāī’s grinding

[1] id = 110024
खैरे राधा - Khaire Radha
UVS-51-01 start 07:13 ➡ listen to section
पाठच्या दळणाला आई जोगीण उठयली
माझ्या भयरी बाबाची शाल जोडी तिच्या घुंगरा गुतयली
pāṭhacyā daḷaṇālā āī jōgīṇa uṭhayalī
mājhyā bhayarī bābācī śāla jōḍī ticyā ghuṅgarā gutayalī
For the grinding at dawn, mother Jogin got up
My Bahiri baba’s shawl got caught in her anklet with tinkling bells
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(आई)(जोगीण)(उठयली)
▷  My (भयरी)(बाबाची)(शाल)(जोडी)(तिच्या)(घुंगरा)(गुतयली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bahiri and Jogūbāī’s grinding