➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 110024 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-01 start 07:13 ➡ listen to section | पाठच्या दळणाला आई जोगीण उठयली माझ्या भयरी बाबाची शाल जोडी तिच्या घुंगरा गुतयली pāṭhacyā daḷaṇālā āī jōgīṇa uṭhayalī mājhyā bhayarī bābācī śāla jōḍī ticyā ghuṅgarā gutayalī | ✎ For the grinding at dawn, mother Jogin got up My Bahiri baba’s shawl got caught in her anklet with tinkling bells ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(आई)(जोगीण)(उठयली) ▷ My (भयरी)(बाबाची)(शाल)(जोडी)(तिच्या)(घुंगरा)(गुतयली) | pas de traduction en français |
[2] id = 6169 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पहाटेच दळाण जोगूबाई लाडीयीच दारी पारव घुमत्यात बहिरी बाबाच्या माडीच pahāṭēca daḷāṇa jōgūbāī lāḍīyīca dārī pārava ghumatyāta bahirī bābācyā māḍīca | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच)(दळाण)(जोगूबाई)(लाडीयीच) ▷ (दारी)(पारव)(घुमत्यात)(बहिरी)(बाबाच्या)(माडीच) | pas de traduction en français |
[3] id = 6170 ✓ कुडले ताई - Kudle Tai Village घुटके - Ghutke | पाठच्या दळणाला आई जोगीण उठली बहिरी बाबाची शालजोडी तिच्या घुंगुरा गुतली pāṭhacyā daḷaṇālā āī jōgīṇa uṭhalī bahirī bābācī śālajōḍī ticyā ghuṅgurā gutalī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(आई)(जोगीण)(उठली) ▷ (बहिरी)(बाबाची)(शालजोडी)(तिच्या)(घुंगुरा)(गुतली) | pas de traduction en français |
[4] id = 6171 ✓ कुडले ताई - Kudle Tai Village घुटके - Ghutke | पाठच दळण आई जोगीण लाडीच बहिरी बाबाच्या पारव घुमत्यात माडीच pāṭhaca daḷaṇa āī jōgīṇa lāḍīca bahirī bābācyā pārava ghumatyāta māḍīca | ✎ no translation in English ▷ (पाठच)(दळण)(आई)(जोगीण)(लाडीच) ▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(पारव)(घुमत्यात)(माडीच) | pas de traduction en français |
[5] id = 6172 ✓ शेडगे राधा - Shedge Radha Village धामणवळ - DhamanOhol | पहाटेच्या दळणाला आई जोगीबाई उठली बहिरी बाबाची शालजेाडी तिच्या घुंगुरा गुतली pahāṭēcyā daḷaṇālā āī jōgībāī uṭhalī bahirī bābācī śālajēāḍī ticyā ghuṅgurā gutalī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(आई)(जोगीबाई)(उठली) ▷ (बहिरी)(बाबाची)(शालजेाडी)(तिच्या)(घुंगुरा)(गुतली) | pas de traduction en français |
[6] id = 6173 ✓ शेडगे राधा - Shedge Radha Village धामणवळ - DhamanOhol | पहाटेच्या दळणाला मी तर दुरडी केली रिती गवळण माझी बाई दळू लागाया आली होती pahāṭēcyā daḷaṇālā mī tara duraḍī kēlī ritī gavaḷaṇa mājhī bāī daḷū lāgāyā ālī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला) I wires (दुरडी) shouted (रिती) ▷ (गवळण) my daughter (दळू)(लागाया) has_come (होती) | pas de traduction en français |
[7] id = 6174 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | दळणाची पाटी बाबा बहिरीच्या उशायाला जोगूबाई लाडीईला दळू लागती कशाईला daḷaṇācī pāṭī bābā bahirīcyā uśāyālā jōgūbāī lāḍīīlā daḷū lāgatī kaśāīlā | ✎ no translation in English ▷ (दळणाची)(पाटी) Baba (बहिरीच्या)(उशायाला) ▷ (जोगूबाई)(लाडीईला)(दळू)(लागती)(कशाईला) | pas de traduction en français |
[8] id = 6175 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | जोगूबाई लाडीईला रथ रामाचा येतो जड बाबा माझ्या बहिरीच्या याच्या हाताला आल फोड jōgūbāī lāḍīīlā ratha rāmācā yētō jaḍa bābā mājhyā bahirīcyā yācyā hātālā āla phōḍa | ✎ no translation in English ▷ (जोगूबाई)(लाडीईला)(रथ) of_Ram (येतो)(जड) ▷ Baba my (बहिरीच्या) of_his_place (हाताला) here_comes (फोड) | pas de traduction en français |
[9] id = 6176 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | पाठच दळण आई जोगीच लाडीच पारव घुमत्यात तिच्या कातव माडीत pāṭhaca daḷaṇa āī jōgīca lāḍīca pārava ghumatyāta ticyā kātava māḍīta | ✎ no translation in English ▷ (पाठच)(दळण)(आई)(जोगीच)(लाडीच) ▷ (पारव)(घुमत्यात)(तिच्या)(कातव)(माडीत) | pas de traduction en français |
[10] id = 6177 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | आई तू वाघजाई देऊळ झाडीते पाठच दळाण आई जोगीण लाडीच āī tū vāghajāī dēūḷa jhāḍītē pāṭhaca daḷāṇa āī jōgīṇa lāḍīca | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई)(देऊळ)(झाडीते) ▷ (पाठच)(दळाण)(आई)(जोगीण)(लाडीच) | pas de traduction en français |
[11] id = 6178 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | पाठच्या दळणाला आई जोगी उठली भैरीबाबाची शालजोडी तीच्या घुंगरा गुतली pāṭhacyā daḷaṇālā āī jōgī uṭhalī bhairībābācī śālajōḍī tīcyā ghuṅgarā gutalī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(आई)(जोगी)(उठली) ▷ (भैरीबाबाची)(शालजोडी)(तीच्या)(घुंगरा)(गुतली) | pas de traduction en français |
[12] id = 13683 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village बार्पे - Barpe | पाठच दळाण जोगेसरीला दंडत बारिक तिचा गळा कुठ अडगुल वाजत pāṭhaca daḷāṇa jōgēsarīlā daṇḍata bārika ticā gaḷā kuṭha aḍagula vājata | ✎ no translation in English ▷ (पाठच)(दळाण)(जोगेसरीला)(दंडत) ▷ (बारिक)(तिचा)(गळा)(कुठ)(अडगुल)(वाजत) | pas de traduction en français |
[13] id = 13684 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village बार्पे - Barpe | पाठच दळाण जोगेसरीच्या लाडीच पारवा घुमतो बुध्ददेवाच्या माडीत pāṭhaca daḷāṇa jōgēsarīcyā lāḍīca pāravā ghumatō budhdadēvācyā māḍīta | ✎ no translation in English ▷ (पाठच)(दळाण)(जोगेसरीच्या)(लाडीच) ▷ (पारवा)(घुमतो)(बुध्ददेवाच्या)(माडीत) | pas de traduction en français |
[14] id = 106662 ✓ मोहीते इंदू - Mohite Indu Village आरा - Ara | पहाटे उठुन सडा टाकीते चंदनाचा मह्या दारावरुन सुर्य चालला भिमा pahāṭē uṭhuna saḍā ṭākītē candanācā mahyā dārāvaruna surya cālalā bhimā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटे)(उठुन)(सडा)(टाकीते)(चंदनाचा) ▷ (मह्या)(दारावरुन)(सुर्य)(चालला) Bhim | pas de traduction en français |
[15] id = 111929 ✓ पाटील स्मिता - Patil Smita Village लव्हे - Lavhe | दुसरी माझी ओवी कुणाला गावु बाई बलभीमाला बहिण नाही dusarī mājhī ōvī kuṇālā gāvu bāī balabhīmālā bahiṇa nāhī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (कुणाला)(गावु) woman ▷ (बलभीमाला) sister not | pas de traduction en français |