Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109940
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109940 by Shinde Drupati

Village: शिराळा - Shirala


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[181] id = 109940
शिंदे ध्रुपती - Shinde Drupati
मांडवाच्या दारी नवरदेव खातो पान
झुब तोळ्यात हायत लहान
māṇḍavācyā dārī navaradēva khātō pāna
jhuba tōḷyāta hāyata lahāna
At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is eating vida*
The ear-tops given as ornaments are less in weight
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(नवरदेव)(खातो)(पान)
▷ (झुब)(तोळ्यात)(हायत)(लहान)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars