Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109812
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109812 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XV-3.2u (F15-03-02u) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Both of them remember mother

[7] id = 109812
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
लेक राघोबा परास लेक कशानी उनी
माय बापाच्या पोटी एका कुशीत रत्न दोन्ही
lēka rāghōbā parāsa lēka kaśānī unī
māya bāpācyā pōṭī ēkā kuśīta ratna dōnhī
Why should the daughter be any less than son Raghoba
Both are jewels from the same womb, children of the same parents
▷ (लेक)(राघोबा)(परास)(लेक)(कशानी)(उनी)
▷ (माय)(बापाच्या)(पोटी)(एका)(कुशीत)(रत्न) both
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both of them remember mother