Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109671
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109671 by Galdhar Malan

Village: सोनोशी - Sonoshi Google Maps | OpenStreetMap


G:XIX-1.1c (G19-01-01c) - Wife with a living husband / Kuṅku / Putting kuṅku on one’s forehead

[27] id = 109671
गलधर मालनबाई - Galdhar Malan
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळच्या प्रहारी हात भरले शेनाने
कपाळचे कुंकु सुकते मेणाने
sakāḷacyā prahārī hāta bharalē śēnānē
kapāḷacē kuṅku sukatē mēṇānē
In the morning time, hands are full of cow dung
Kunku* on my forehead becomes dry on the wax
▷ (सकाळच्या)(प्रहारी) hand (भरले)(शेनाने)
▷ (कपाळचे) kunku (सुकते)(मेणाने)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Putting kuṅku on one’s forehead