Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109607
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109607 by Panchal Gangabai

Village: लातूर - Latur


G:XX-6.1b (G20-06-01b) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / Cordial rapports

[16] id = 109607
पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai
मांडवाच्या दारी टाकल दाव
ईनीबाईन लुगड कोणाच नेसल ते तुमाला काय ठाव
māṇḍavācyā dārī ṭākala dāva
īnībāīna lugaḍa kōṇāca nēsala tē tumālā kāya ṭhāva
At the entrance of the shed for marriage, there is a rope to tie the bullock
Whose sari is Vihin* wearing, who knows
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(टाकल)(दाव)
▷ (ईनीबाईन)(लुगड)(कोणाच)(नेसल)(ते)(तुमाला) why (ठाव)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
Notes =>In this song, women relatives from both the sides are light-heartedly making fun of Vihin*s.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cordial rapports