Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109430
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109430 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[85] id = 109430
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
मनीचा मोहन औरंगाबाजाला
सोन चिंतगाला मोती नथाच्या साजाला
manīcā mōhana auraṅgābājālā
sōna cintagālā mōtī nathācyā sājālā
My dear husband has gone to Aurangabad
(To buy) gold for Chittang and pearls for nose-ring
▷ (मनीचा)(मोहन)(औरंगाबाजाला)
▷  Gold (चिंतगाला)(मोती)(नथाच्या)(साजाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra