Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109378
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109378 by Gaykwad Eitha

Village: तडखेल - Tadkhel


G:XX-5.2 (G20-05-02) - With husband’s sister / Inviting her at home

[69] id = 109378
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
जोडव्याचा बाई पाय हळु टाका नंणदाबाई
सोप्या बसले इवाई राम चंदर जावई
jōḍavyācā bāī pāya haḷu ṭākā naṇṇadābāī
sōpyā basalē ivāī rāma candara jāvaī
My dear nanand*, step slowly with toe-rings on your feet
Vyahi* and Ramchandra, son-in-law are sitting in the veranda
▷ (जोडव्याचा) woman (पाय)(हळु)(टाका)(नंणदाबाई)
▷ (सोप्या)(बसले)(इवाई) Ram (चंदर)(जावई)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting her at home