Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109264
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109264 by Kandhare Prayag Bhagvanrao

Village: रहाटी बु. - Rahati Bk.


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[188] id = 109264
कंधारे प्रयागबाई भगवानराव - Kandhare Prayag Bhagvanrao
बाई माझा जीव गेला जन म्हणी वल्हे वल्हे
थांबा तिचे भाऊ आले शिववरी बार झाले
bāī mājhā jīva gēlā jana mhaṇī valhē valhē
thāmbā ticē bhāū ālē śivavarī bāra jhālē
Life has left me, people say, let’s go
Wait, her brother has come, a gunshot was heard at the village gate
▷  Woman my life has_gone (जन)(म्हणी)(वल्हे)(वल्हे)
▷ (थांबा)(तिचे) brother here_comes (शिववरी)(बार) become
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites