Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 109258
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #109258 by Nikan Supada Devidas

Village: शेंदुर्णी - Shendurni


A:II-1.6ci (A02-01-06c01) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Brother’s presence and rites

[185] id = 109258
निकम सुपडबाई देवीदास - Nikan Supada Devidas
गेला माय जीव जलदी येतो भावुराया
सरती बोयवण पाहतील आयाबाया
gēlā māya jīva jaladī yētō bhāvurāyā
saratī bōyavaṇa pāhatīla āyābāyā
Life has left me, make haste, dear brother
They are about to take me, women from the neighbourhood are watching
▷  Has_gone (माय) life (जलदी)(येतो)(भावुराया)
▷ (सरती)(बोयवण)(पाहतील)(आयाबाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s presence and rites