Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108776
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108776 by Kale Hausa

Village: रेटवडी - Retwadi


C:VIII-3.3 (C08-03-03) - Mother / Offspring and Fulfilment / Children in plenty - a contentment

[104] id = 108776
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
पुसच्या महिन्यात मेळा बसला पाखराचा
बया ती गौळनीनो डबा फोडीला साखराचा
pusacyā mahinyāta mēḷā basalā pākharācā
bayā tī gauḷanīnō ḍabā phōḍīlā sākharācā
In the month of Paush, a flock of birds (sons, daughters, grandchildren) has gathered
My mother opens the box of sweets
▷ (पुसच्या)(महिन्यात)(मेळा)(बसला)(पाखराचा)
▷ (बया)(ती)(गौळनीनो)(डबा)(फोडीला)(साखराचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children in plenty - a contentment