Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108706
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108706 by Bavaskar Drupada Atmaram

Village: घाणेगाव - Ghanegaon


G:XX-5.2 (G20-05-02) - With husband’s sister / Inviting her at home

[61] id = 108706
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
पाहुणी माझ्या घरी कोण्या गावची मैना
गाडीचा गयता हिच्या ओठयले मायना
pāhuṇī mājhyā gharī kōṇyā gāvacī mainā
gāḍīcā gayatā hicyā ōṭhayalē māyanā
Maina* from which village is a guest in my house
She does not have words to describe her bullock cart
▷ (पाहुणी) my (घरी)(कोण्या)(गावची) Mina
▷ (गाडीचा)(गयता)(हिच्या)(ओठयले)(मायना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting her at home