Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108683
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108683 by Nade Kesharbai T.

Village: वाळुंज - Valuj


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[68] id = 108683
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
मांडवाच्या दारी पाणी चालल नितळ
मैनाच माझ्या मामा आवरीते पातळ
māṇḍavācyā dārī pāṇī cālala nitaḷa
maināca mājhyā māmā āvarītē pātaḷa
At the entrance of the shed for marriage, clear water is flowing
Maternal uncle collects the pleats of my Mina’s, my daughter’s sari
▷ (मांडवाच्या)(दारी) water, (चालल)(नितळ)
▷  Of_Mina my maternal_uncle (आवरीते)(पातळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles