Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108676
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108676 by Pagare Shalanbai Radhuji

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-3.1e (E13-03-01e) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives ornaments to daughter

[62] id = 108676
पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji
घड घड सोनारा तुला घडण येईना
जाळीच्या मण्यासाठी मैना सासरी जाईना
ghaḍa ghaḍa sōnārā tulā ghaḍaṇa yēīnā
jāḷīcyā maṇyāsāṭhī mainā sāsarī jāīnā
Brother goldsmith, you are not able to make the pattern
Without carved beads, Maina* is refusing to go to her in-laws’ house
▷ (घड)(घड)(सोनारा) to_you (घडण)(येईना)
▷ (जाळीच्या)(मण्यासाठी) Mina (सासरी)(जाईना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives ornaments to daughter