Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108480
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108480 by Mali Godha Gahaninath

Village: बाची - Bachi


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[23] id = 108480
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
साळीचे तांदुळ वटी घेतली मोजुनी
माझ्या सख्याला चौत चंद्र निघाला अजुनी
sāḷīcē tānduḷa vaṭī ghētalī mōjunī
mājhyā sakhyālā cauta candra nighālā ajunī
I measured and took a bowlful of sali variety of rice
My brother has Chaturthi* (fourth day after full moon) fast, the moon has come out
▷ (साळीचे)(तांदुळ)(वटी)(घेतली)(मोजुनी)
▷  My (सख्याला)(चौत)(चंद्र)(निघाला)(अजुनी)
pas de traduction en français
ChaturthiFourth day in each lunar fortnight. Many observe a fast on the Chaturthi that comes after the full moon. Traditionally this fast is broken after moonrise.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field