Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108473
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108473 by More Reshma

Village: साकोरा - Sakora


E:XIII-2.1axii (E13-02-01a12) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter the dear one

[43] id = 108473
मोरे रेश्मा - More Reshma
उभ्या गल्लीला जाऊ ओळख बाद पुसा
लेकी नांदती तुळसा माझ्या अंगणात मला पाणी देती बसा
ubhyā gallīlā jāū ōḷakha bāda pusā
lēkī nāndatī tuḷasā mājhyā aṅgaṇāta malā pāṇī dētī basā
Let’s go through the whole lane, my daughter will welcome the visitors
My daughter is like tulas* in my courtyard, she will ask them to sit, she will offer them water
▷ (उभ्या)(गल्लीला)(जाऊ)(ओळख)(बाद) enquire
▷ (लेकी)(नांदती)(तुळसा) my (अंगणात)(मला) water, (देती)(बसा)
pas de traduction en français
tulasOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
Notes =>Mother says that my daughter is well brought up with good manners. She asks after the well-being of others and gives them hospitality. She is compared to Tulasi plant whose characteristic is to be useful to others.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter the dear one