Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108329
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108329 by Patil Radha Manirao

Village: लव्हार - Lavar


F:XVII-1.26 (F17-01-26) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Brother wants nephew as son-in-law

[10] id = 108329
पाटील राधाबाई माणीकराव - Patil Radha Manirao
सावळा सोईरा रेशमाचा दोरा
माझ्या बनाजीचा रंग खरा (नात)
sāvaḷā sōīrā rēśamācā dōrā
mājhyā banājīcā raṅga kharā (nāta)
My dark-complexioned Vyahi* is like a silk thread
Our relation is very strong, its colour will never fade
▷ (सावळा)(सोईरा)(रेशमाचा)(दोरा)
▷  My (बनाजीचा)(रंग)(खरा) ( (नात) )
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother wants nephew as son-in-law