Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107911
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107911 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[58] id = 107911
पवार सुषमा - Pawar Sushama
मांडवाच्या दारी खिडक्या राहुद्या उघड्या
हार घालती पाहु द्या नेनंती मैना
māṇḍavācyā dārī khiḍakyā rāhudyā ughaḍyā
hāra ghālatī pāhu dyā nēnantī mainā
At the entrance of the shed for marriage, keep the windows open
Young Mina is putting a garland around the bridegroom’s neck, let me see it
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(खिडक्या)(राहुद्या)(उघड्या)
▷ (हार)(घालती)(पाहु)(द्या)(नेनंती) Mina
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles