Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107908
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107908 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


D:X-2.5bxxii (D10-02-05b22) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Parents remembered

[1] id = 107908
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
उचकी लागयली उचकीला देती पाणी
तान्या राघु वानी सही केली कुण्या रानी
ucakī lāgayalī ucakīlā dētī pāṇī
tānyā rāghu vānī sahī kēlī kuṇyā rānī
He has hiccups, he has water for his hiccups to subside
Who remembered me in some field like little Raghu*
▷ (उचकी)(लागयली)(उचकीला)(देती) water,
▷ (तान्या)(राघु)(वानी)(सही) shouted (कुण्या)(रानी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents remembered