Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107888
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107888 by Chavanke Shevanta

Village: कितीगळी - Kitigali


E:XIV-2.2a (E14-02-02a) - Daughter’s marriage / Rituals / Applying turmeric paste on the whole body

[44] id = 107888
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
हळद निघाली कोण्या कवलरीच्या हात
बाईला माझ्या मुळ तातडीन जात
haḷada nighālī kōṇyā kavalarīcyā hāta
bāīlā mājhyā muḷa tātaḍīna jāta
Which Kalavari* is being sent with haldi*
Send a murali* to fetch my daughter immediately
▷ (हळद)(निघाली)(कोण्या)(कवलरीच्या) hand
▷ (बाईला) my children (तातडीन) class
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric paste on the whole body