Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107873
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107873 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


E:XIV-2.1axvii (E14-02-01a17) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Number of guests arrived

[14] id = 107873
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
साळुला मागण दुर पहायाला जाऊ नका
सासु बिगर दिऊ नका नादाण्या बाईला
sāḷulā māgaṇa dura pahāyālā jāū nakā
sāsu bigara diū nakā nādāṇyā bāīlā
A demand for marriage has come for Salu*, don’t go too far to look for the boy
Don’t get my small daughter married unless there is a mother-in-law
▷ (साळुला)(मागण) far_away (पहायाला)(जाऊ)(नका)
▷ (सासु)(बिगर)(दिऊ)(नका)(नादाण्या)(बाईला)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Number of guests arrived