Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107762
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107762 by Yamgar Saru Sadashiv

Village: तळवडी - Talwadi


E:XIV-2.1aiii (E14-02-01a03) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Demanding ornaments, honour etc from in laws’

[33] id = 107762
यमघर सरु - Yamgar Saru Sadashiv
साळुलाग मागईन मागण्याची तबा
नाना माझ्या त्या गवळ्याच्या संग दागिण्याचा डबा
sāḷulāga māgaīna māgaṇyācī tabā
nānā mājhyā tyā gavaḷyācyā saṅga dāgiṇyācā ḍabā
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, what need is there to negotiate
Nana, my rich Vyahi* has come with a boxful of ornaments
▷ (साळुलाग)(मागईन)(मागण्याची)(तबा)
▷ (नाना) my (त्या)(गवळ्याच्या) with (दागिण्याचा)(डबा)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Demanding ornaments, honour etc from in laws’