Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107749
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107749 by Nakate Mahananda

Village: शिराळा - Shirala


E:XIV-2.1axiii (E14-02-01a13) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / She is good looking

[52] id = 107749
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
लिकिला मागण तुम्ही ढाळजी दिवा लावा
अंजान मैना माझी मव्हर सोईर्याला दावा
likilā māgaṇa tumhī ḍhāḷajī divā lāvā
añjāna mainā mājhī mavhara sōīryālā dāvā
A demand for marriage has come for my daughter, light the lamp in the front room
Then show my little Mina, my daughter, my gold coin, to the Vyahi*
▷ (लिकिला)(मागण)(तुम्ही)(ढाळजी) lamp put
▷ (अंजान) Mina my (मव्हर)(सोईर्याला)(दावा)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is good looking