Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107499
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107499 by Narvade Suman

Village: देवूळगाव - Dewulgaon


E:XIII-2.1m (E13-02-01m) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother is sad because of harassment at in-laws house

[94] id = 107499
नरवडे सुमन - Narvade Suman
येहीणी संवदरी वसरी खावु पान
मईनाला सासुरवास कठोर झाल माझ मन
yēhīṇī samvadarī vasarī khāvu pāna
maīnālā sāsuravāsa kaṭhōra jhāla mājha mana
Vihin*, let’s sit in the veranda and eat betel leaf together
Maina* suffers sasurvas*, I have become hard-hearted
▷ (येहीणी)(संवदरी)(वसरी)(खावु)(पान)
▷  For_Mina (सासुरवास)(कठोर)(झाल) my (मन)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is sad because of harassment at in-laws house