Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107352
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107352 by Walung Bhama

Village: फाकट - Phakat


E:XIII-3.2a (E13-03-02a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Daughter’s wish of mother’s presence in illness

[111] id = 107352
वाळुंज भामा - Walung Bhama
जीवाला जडभारी कोर्या कागदावरी शाई
नेनंती मैना माझी धुरपाला करु काई
jīvālā jaḍabhārī kōryā kāgadāvarī śāī
nēnantī mainā mājhī dhurapālā karu kāī
I am seriously ill, send a letter to everybody
But how do I inform my young Maina*
▷ (जीवाला)(जडभारी)(कोर्या)(कागदावरी)(शाई)
▷ (नेनंती) Mina my (धुरपाला)(करु)(काई)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s wish of mother’s presence in illness