Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107313
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107313 by Jogdand Tara

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIII-3.1e (E13-03-01e) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Mother gives ornaments to daughter

[48] id = 107313
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
घड घड सोनारा तुला घडन येईना
जाळीच्या मण्यासाठी मैना सासरी जाईना
ghaḍa ghaḍa sōnārā tulā ghaḍana yēīnā
jāḷīcyā maṇyāsāṭhī mainā sāsarī jāīnā
Make, you goldsmith, you are not able to make the pattern
Without carved beads, Maina* is refusing to go to her in-laws’ house
▷ (घड)(घड)(सोनारा) to_you (घडन)(येईना)
▷ (जाळीच्या)(मण्यासाठी) Mina (सासरी)(जाईना)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother gives ornaments to daughter