Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107264
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107264 by Jadhav Susha

Village: आंबवडे - Ambavade


A:II-1.2avi (A02-01-02a06) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rohīnī rains before Mṛg rains

[43] id = 107264
जाधव सुशा - Jadhav Susha
UVS-43-17 start 00:10 ➡ listen to section
पहिला पाऊस आसन्या भरत्याचा दुसरा पाऊस कंता आधीच्या रोहीणीचा
तिसरा पाऊस मिरग्या राजानी काय केल मिरगा मनोरवयना पाणी गेल
pahilā pāūsa āsanyā bharatyācā dusarā pāūsa kantā ādhīcyā rōhīṇīcā
tisarā pāūsa miragyā rājānī kāya kēla miragā manōravayanā pāṇī gēla
First comes the summer rain filling the cracks in the earth
Before husband, wife is eager to meet him
Husband fulfils her desire
▷ (पहिला) rain (आसन्या)(भरत्याचा)(दुसरा) rain (कंता)(आधीच्या) of_Rohini
▷ (तिसरा) rain (मिरग्या)(राजानी) why did Mriga (मनोरवयना) water, gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rohīnī rains before Mṛg rains