Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107180
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107180 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


D:XII-4.10aii (D12-04-10a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is seen under a golden umbrella (like a king)

[16] id = 107180
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
मांडवाच्या दारी लाविली जाई
सुकुमार माझी वरमाई बहिणीबाई
māṇḍavācyā dārī lāvilī jāī
sukumāra mājhī varamāī bahiṇībāī
The entrance of the shed for marriage is decorated with Jasmine
My sister, the bridegroom’s mother, is delicate
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(लाविली)(जाई)
▷ (सुकुमार) my (वरमाई)(बहिणीबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is seen under a golden umbrella (like a king)