Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107171
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107171 by Patil Lakshmi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[167] id = 107171
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
मांडव तुम्ही घाला मेड्या थोड्याशा कमी आल्या
बाळाच्या मावळ्यानी केळी घडाच्या पाठविल्या
māṇḍava tumhī ghālā mēḍyā thōḍyāśā kamī ālyā
bāḷācyā māvaḷyānī kēḷī ghaḍācyā pāṭhavilyā
Erect a shed for marriage, a few poles are in shortage
My son’s maternal uncle sent plantain poles with a bunch of bananas
▷ (मांडव)(तुम्ही)(घाला)(मेड्या)(थोड्याशा)(कमी)(आल्या)
▷ (बाळाच्या)(मावळ्यानी) shouted (घडाच्या)(पाठविल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars