Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107168
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107168 by Patil Lakshmi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[164] id = 107168
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
मांडवाच्या दारी पाणी पडीला उंबराचा
माझ्या ग बाळाच्या आला पेराव शंभराचा
māṇḍavācyā dārī pāṇī paḍīlā umbarācā
mājhyā ga bāḷācyā ālā pērāva śambharācā
At the entrance of the shed for marriage, there is a sprinkling of Ficus leaves
My son’s dress worth hundred rupees has come
▷ (मांडवाच्या)(दारी) water, (पडीला)(उंबराचा)
▷  My * (बाळाच्या) here_comes (पेराव)(शंभराचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars