Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107153
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107153 by Bavaskar Drupada Atmaram

Village: घाणेगाव - Ghanegaon


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[161] id = 107153
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
कापडी मांडव करेचा लावा दाट
पाण्याच्या फवार्यान ओले होतील माहे जेठ
kāpaḍī māṇḍava karēcā lāvā dāṭa
pāṇyācyā phavāryāna ōlē hōtīla māhē jēṭha
Make a cloth shed for marriage in which small earthenware pots are kept close to each other
My elder brother-in-law will get wet with the spray of water
▷ (कापडी)(मांडव)(करेचा) put (दाट)
▷ (पाण्याच्या)(फवार्यान)(ओले)(होतील)(माहे)(जेठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars