Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107104
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107104 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-2.1e (D11-02-01e) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / “In which field should I go and find you?”

[32] id = 107104
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Google Maps | OpenStreetMap
शेताशेजारी शेत ओळखु येईना तुझ बोल
नेनंता बाळ माझा गोण्या उचल्या चल
śētāśējārī śēta ōḷakhu yēīnā tujha bōla
nēnantā bāḷa mājhā gōṇyā ucalyā cala
One field after the other, I cannot recognise your voice
My young son carrying sacks, let’s go
▷ (शेताशेजारी)(शेत)(ओळखु)(येईना) your says
▷  Younger son my (गोण्या)(उचल्या) let_us_go
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “In which field should I go and find you?”